Миколай Рей Dupa

Евгений Буданцев
Мико;лай Рей (также Николай Рей; польск. Miko;aj Rej;  1505-1569) — польский писатель, поэт и музыкант, политик и общественный деятель эпохи Возрождения, шляхтич герба Окша. Считается отцом литературного польского языка.

Перевод с польского.

"Жопа"

Посадили Сердце органы на царстсво.
Пальцам - министерство, животу - Сенатство,
Жопа лезла в Раду - Палец не дал ходу.
Жопа пригрозила: "Зря вы так, уроды!"
Тут нужда приперла. Жопа ни в какую:
"Срите, как хотите, чести я взыскую".
Дали место в Раде, а министр каждый
Подтирать обязан, хоть по чину старший.

Более точный вариант

Внутренности сердце королём избрали.
И как только сердцу скипетр отдали,
Правую ладошку маршалом назвали,
Брюхо в зал пустили с креслами, столами.
Жопа лезет в раду - кисть ей сжала губы.
Жопа в гневе крикнула: Жизни Вам не будет!
Выйти с гноем в поле жопа не пустила
И одним усилием всё определила:
Дали место в раде, ну а палец каждый
Впредь ей губы утирал в жизни не однажды.
 


"Dupa"

Cz;onkowie serce kr;lem obrali
Cz;onkowie wszyscy sercu gdy kr;lestwo dali,
Brzuch dworem, praw; r;k; marsza;kiem obrali,
Dupa chcia;a do rady, marsza;ek jej w g;b;;
Rzek;a, rozgniewawszy si;: wnet ja wam zag;d;.
Jad; z gnojem na pole, dupa nie pu;ci;a,
Potem ledwie jednaniem i; si; uskromi;a:
Dali jej miejsce w radzie, a marsza;ek ka;dy
By jej g;b; uciera; a; do ;mierci zaw;dy.