Менторство, как зеркало стихирской революции

Григорий Липец
                «А  бойтесь  единственно  только  того, 
                кто  скажет: «Я   знаю, как надо»
                (Александр Галич)

Менторство, как зеркало стихирской революции (фельетон).

   Большинство из нас вышло из страны Советов.  Но некоторые понимают второе слово слишком буквально и дают различные советы коллегам, когда их совершенно об этом не просят.  И хорошо, если советы.  А то ведь часто это перерастает в ТРЕБОВАНИЯ  с параллельным суждением-осуждением, если этим советам-требованиям не внимают.  И растёт число таких менторов, как количество клопов и тараканов в квартире, в которой не соблюдают элементарную чистоту.
   Приведу только три характерных примера (естественно, не называя имён).  На самом деле их больше.  Начну с самого безобидного.
   1.У одного автора (с которым у нас, кстати, добрые отношения — поэтому пусть не обижается на меня за этот пример) есть, пусть не одна, но пламенная страсть: просить своих коллег нумеровать произведения на их страницах.  Для чего это нужно, я, честно говоря, так и не понял, хотя автор, видимо, запамятовав о том, что он меня уже об этом не единожды просил, периодически снова обращался с той же просьбой (конечно, не только ко мне).  Мне пришлось регулярно ему отказывать.  Нумерация ВНУТРИ разделов — это вполне приемлемо, а иногда даже удобно — как у меня, например, пронумерованы анекдоты, «Оливье», «КГБ»шки и ещё кое-что.  Но если на странице НЕСКОЛЬКО разделов, зачем нужна СКВОЗНАЯ нумерация?  Не знаю, как другим, но мне это непонятно.
   2.Второй пример уже намного интереснее.  Все знают, что в «семье» знаков препинания есть тире, а есть дефис (в просторечии именуемый чёрточкой).  До недавнего времени они выглядели совершенно одинаково, но вот в некоторых текстовых редакторах тире «удлинили» - видимо, в расчёте на полных «чайников», которые без этой подсказки так бы и путали тире с дефисом, в результате чего произошёл бы полный развал не только родного синтаксиса, но и экономики страны в целом.  И вот на сайте появился один «пламенный борец» за чистоту наших знаков препинания и начал разъяснять нерадивым авторам, что там, где должно быть тире, они его просто ОБЯЗАНЫ изображать длинным значком (либо - что ещё "оригинальнее" - двумя подряд короткими) — во избежание попадания во враги народа.  Я только удивляюсь терпению и деликатности людей, которые не пошлют этого советчика куда подальше.  Разве можно в здравом уме перепутать дефис и тире?  Они совершенно различны по смыслу и назначению.  А если меня, например, длинный знак вообще раздражает,- и по этой причине я в том же Ворде пресекаю насилие со стороны программы и меняю «высвеченный» ею длинный знак на короткий?  А "два коротких" подряд - это вообще уже не "препинаки", а морзянка.  Безграмотности, конечно, хватает — и на сайте, в том числе, но покажите мне человека, который не поймёт, где тире, а где дефис.  Тем не менее, нашёлся вот такой советчик.   Наверное, на сайте такая повальная грамотность, что в других (хотя они иногда были бы неизмеримо более полезными) советах авторы не нуждаются.
   3.И «на десерт» - самое интересное, связанное с ещё более пламенным борцом.  Его претензии к поэтам просто уникальны,- ещё и потому, что больше ни у кого я подобных претензий, основанных на «супернаблюдательности», не встречал.  Итак, представьте себе, что Вы более одного раза использовали в написанном Вами стихотворении «одинаковые» (почему это слово взято в кавычки, станет ясно из написанного ниже)рифмы, например, в двух местах зарифмовано «ла», ещё в двух местах «ник» и т. д.  Причём, слова зарифмованы СОВЕРШЕННО РАЗНЫЕ, только рифмуемые слоги одинаковые.  И то, как вариант, может рифмоваться, например, «ник» с «лик» - рифма вполне приемлемая.  Что же наш «борец»?  Увидев у кого-нибудь такую рифмовку, он тут же, как коршун на добычу (а, скорее, стервятник), набрасывается на автора: «Ага!  У тебя в двух местах одинаковые рифмы!»  И невозможно ему растолковать, что зарифмованы РАЗНЫЕ слова.  Низзя!  И хоть кол на голове теши такому «критику»!  Но давайте, уважаемые читатели, вспомним начало «Евгения Онегина».  Там почти в самом начале, а, точнее, в третьей строфе первой главы «сменил» зарифмовано с «мил», а «бранил» - с «водил».  Последнее — вообще «ужас», поскольку это глагольная рифма!  Срочно найти нового Дантеса и пристрелить Пушкина ещё раз!  Ну а про Пастернака и его самое знаменитое стихотворение «Зимняя ночь» вообще говорить не приходится — там сплошные «одинаковые» рифмы.  Поэт просто должен был застрелиться сам.  Долой пушкиных и пастернаков и да здравствуют бдительные бойцы «ох как видимого» фронта!
Ну, я думаю, примеров достаточно.  Хватит на сегодня «народных борцов»  Напомню только всем фрагмент из песни Михаила Шуфутинского, который звучит так: «Он вышел родом из народа...»  А вот что там дальше, помните?  «...но вышел и упал на снег»    И снег — это самое чистое и мягкое, на что могут упасть наши доморощенные «всезнайки».

ПыСы.  Не бросайте в меня камень за то, что в статье использованы "длинные" тире.  Честно говоря, в отличие от стихов, здесь мне было лень их исправлять.  ((*_*))