Пароход

Софья Измайлова
Вот, возьму
и нарисую
небо,
радугу цветную,
речку
быструю, большую,
белый-белый пароход
И девчонку у причала
две косички за плечами
Ничего,
что та девчонка
уж полвека
тебя ждёт.


Превод на србски језик: Веселинка Стојковић
http://www.stihi.ru/2020/02/15/3564

Софија Измајлова
Пароброд

Ево, узећу
и насликаћу
небо,
дугу цветну,
речицу
брзу, велику,
бели-бели пароброд
И девојче на пристаништу
две плетенице низ леђa
Ништа,
што то девојче
већ пола века
тебе чека.

----

перевод на сербский язык  Драгана Старчевич
http://www.stihi.ru/2020/02/18/8152

Пароброд

Ево,
Нацртаћу ти сад
Небо,
Шарену дугу
И малу реку
Брзу и дубоку.
Јарко бели пароброд
И девојчурак на пристаништу
С две кике на леђима.
Али шта вреди то
Што она тебе
Већ пола века чека?

-------
       (из отзывов)

Леонид Булдыгеров

Белый пароход
у старого причала
женская верность... :-))


Софья Измайлова

Белый пароход
сколько лет и зим прошло
а сердце помнит

-----
Ирина Петрова 24

Белый пароход
следом желаний чайки...
их провожаю взглядом