Триолетно-октавный сонет 14

Японский Сонет
.




Основная страница: http://www.stihi.ru/2019/11/24/4547         
Начало истории: http://www.stihi.ru/rec.html?2019/11/22/11487          

19 июля 2020 года Триолетно-октавному сонету (Фёдора Сологуба) исполнится 100 лет, почему бы не отметить данную дату и не отдать должную дань новаторам Серебряного века Русской Поэзии и не создать мини сборник триолетно-октавного сонета (?)
.
Всем авторам (на данной странице) рады.


=======================================
.
Содержание:

- Что череда порогов и дорог (автор: Kgh)
- Ворвался ночью в город свежий ветер (автор: Павлова Лена)
- Так пишет снег: сначала по земле (автор: Фомин Алексей)





*** (автор: Kgh)

Что череда порогов и дорог
поэтам и бродягам духом нищим?
Найдут к зиме, что тщетно с лета ищут.

Что череда порогов и дорог
для возжелавших изобилья рог
испить, изъесть, чтобы увидеть днище?
Какая может удивить их пища?

Что череда порогов и дорог
поэтам и бродягам духом нищим,
то им пятак, помноженный на тыщу!

И те и эти льют за воротник,
своей судьбы себе не выбирая,
но первые за словом, как за раем -
бесцельно, безнадежно, напрямик.


*** (автор: Павлова Лена)

Ворвался ночью в город свежий ветер
Разбойным свистом, очищая даль,
Дождливой пелены совсем не жаль.
Ворвался ночью в город свежий ветер.

И тучи пеплом на краю рассвета
Рассыпались, как серая печаль.

Ворвался ночью в город свежий ветер
Разбойным свистом, очищая даль.

В холодных струях кружатся вороны,
Для них как развлеченье сквозняки
От зимней изнуряющей тоски
Бесснежного квадрата чёрной зоны.

Как рыбу ловят серые глаза
На небе голубые острова…


*** (автор: Фомин Алексей)

Так пишет снег: сначала по земле,
Потом по коже рук, дорогам, векам,
Перечеркнув себя и человека,
Так пишет снег: сначала по земле.

И белый цвет еще живет во мгле,
Сковав плеск волн, смакующие реки.
Так пишет снег: сначала по земле,
Потом по коже рук, дорогам, векам.

Приносит ветер запах о золе
Костров, чья память кочевых набегов
Принюхавшись пес грезит о тепле
И видит, как из тьмы идут калеки

К нему, и сквозь, по-ангельски легко,
подняв его над миром, высоко.





.