Эва Штриттматтер. Январь

Ольга Мегель
Eva Strittmatter (1930 - 2011)

"Januar"
           Стихотворение - призёр Конкурса переводов
           Клуба "Золотое сечение" на Стихи. ру
           Второе место.
           Январь 2020.


На новый путь, неведомый по сути,
Ступать без опасенья нелегко. 
Но как сегодня облака крылаты!
Ветров дыханье ветки сосен крутит,
Вплетая в сумрак неба высоко.
Чернее тени. Краски скудноваты.
Заметно свет становится белее,
Отодвигая сумерки. Январь.
Дней суета. И жажда жить сильнее:
Года идут - напомнит календарь.

Перевела с немецкого О. Мегель
12. 01. 2020

Am Rand des Unentdeckten wohnen
Und nicht schrecken ist schwer.
Doch sind die Wolken heute leicht.
Der Dаеmmerwind webt in den Kiefernkronen.
Die nah beim Himmel sind. Der Tag verbleicht.
Die Schatten werden schwaerzer.
Und das Licht wird weisser.
Bevor es Nacht wird. Es ist Januar.
Die Tage taumeln. Man lebt heisser
Mit jedem abgelebten Jahr.