Бессмертная С. Тисдейл вольный перевод

Лилия Полещенко 2
Всё дальше уходит тело моё
От взглядов и вздохов мужчин.
Не спит и страдает сейчас всё оно
Без всяких, казалось, причин.

Но скоро уснёт и оно вечным сном,
Укроет его тишина,
Душа же лишится покоя и сна,
Хоть вечно и будет жива.

Не будет покоя, как у листвы,
Что ветер сорвал озорной,
Не будет покоя, как у волны,
Что берег свой ищет родной.


Immortal       S.Teasdale
So soon my body will have gone
Beyond the sound and sight of men,
And tho' it wakes and suffers now,
Its sleep will be unbroken then;
But oh, my frail immortal soul
That will not sleep forevermore,
A leaf borne onward by the blast,
A wave that never finds the shore.