Сто первый

Лана Почапская
«Once in a Blue Moon» (англ. идиоматическое выражение,
эквивалентно русскому выражению «После дождичка в четверг»
(то есть крайне редко, либо никогда)



Сто синих лун, очерченных красиво,
На сто желаний непроизносимых –
Сто пятицветиков сирени,
                как с куста,
Сто перископов над разлитым эго,
И, сотню раз окликнутые эхом,
Сто малышей,
                теперь считающих до ста…

Входи и помни правило парада –
Никто не должен точно знать, как надо
Легко расписываться
                ножкой на плацу.
Пока еще немилосердным не был
Над плацами – распахнутое небо
И два нуля
                довеском красному
                словцу.

Какие чудеса творятся в мире!
Ты помнишь мы считали «Три – Четыре!» –
И сил небесных
                нерастраченных
                баланс
Рассчитывала мудрая природа,
И награждала щедро от народа
всем тем, что есть,
                что не украдено
                до нас.

О сто чертей, какие перспективы!
Иди! Являй обещанное диво –
У ста ветров
                сто пар
                открытых глаз!
Они посмотрят на твои резервы,
Разочаруются, но ты – сто … … … Первый!
И будет всё как будет –
                в первый раз!