Р-У язык. Хлеб - немецкое слово?

Роман Дмитриев 4
 Именно это сегодня повторяют вслед за немецкими лингвистами лингвисты российские.

 
 Славянское слово "хлеб" оказывается происходит от готского "хляйфс".
Славяне не умели выговаривать звук "ф", и поэтому готская буква "ф" превратилась в "б", а дифтонг "ай" перешёл в "е".


Но так ли это?


 Действительно славяне не умели произносить звук "ф".
Греческое слово "просфора" как только не склоняли: и "проскура", и "просвора", и "просвира", только бы этот самый "ф" не произносить.

 Отсюда и своеобразный выговор: "хворма", "хунты", "Хома", "хвартух".

Но здесь дело в другом. Не замечено, чтобы при заимствовании звук "ф" перешёл в звонкий "б". Иначе сегодня у нас были бы такие слова:

 Собия(София), штоб(штоф), автограб(автограф), апостроб(апостроф).


 В украинском языке "б" в конце слов всегда устойчив и изначален, а в русском  звонкий "б" вообще может оглушаться: дуб-дуп, зуб - зуп, сугроб - сугроп.

Значит фонетически переход из готского "ф" в славянское "б" уже не возможен.


 В украинском языке существуют одновременно две, казалось бы взаимоисключающие друг друга, фонетические группы: Кы,Гы,Хы-кающая и Ки,Ги,Хи-кающая.

 Для первой характерно неумение произносить мягкие сочетания Кь,Гь,Хь.
Как следствие - проявление палатализации согласных по типу: рука-руци, нога-нози...

Отсюда же и произношение: Кыев, хытрый, княгыня, телегы, под облакы, руськый и т.д.

Данная ветвь играет огромную роль в словообразовании в русском языке:

рука - руци - руци+ка - руцька - ручка,
нога - нози - нози+ка - нозька - ножька - ножка.



 Для второй Ки,Ги,Хи-кающей, характерен принцип закрытого слова.
Это когда гласный "о", а иногда и "у", в закрытом слоге переходит в "и".

Например: замуж - замiж, за шкурку - за шкiрку, поход - похiд, сокол - сокiл, торговля - торгiвля.
Отсюда и произношение в названии городов: Харкiв, Чернiгiв, Глухiв.

Именно этот принцип закрытого слога нам и пригодится в реконструкции.



Итак, рассмотрим следующие "солярно-круглые" слова.

 ГЛОБУС
 ГОЛОБУС
 КОЛОБУС  - смена Г/К; название начальной буквы Гимэль=Кэмэл(верблюд).
 КОЛОБ
 КОЛИБ - смена О/И в закрытом слоге.

 Отсюда и новое слово КОЛИБере - КАЛИБРЕ - КАЛИБР.


 Возможен и вариант КОЛОБ - КЛОБ - КЛИБ.

 КЛОБ мы можем увидеть в слове КЛОБУК. Название головного убора у духовенства. Также можно вспомнить о "чёрных клобуках" древней Руси из летописей.

 Форма КЛИБ встречается в греческом слове klibanos (глиняная посуда для выпечки хлеба) как производное от КЛИБ.


 Далее в слове КЛИБ (или КЛIБ) происходит замена К/Х. Это типично как для германских языков, так и славянских. Сравните русский и украинский варианты:


 КТО - ХТО
 КРЕСТ - ХРЕСТ
 ТРАКТОР - ТРАХТОР.

Но похоже на то, что в германские языки попадает уже готовая форма ХЛIБ.

 При заимствовании славянских слов в германский гласный "и" превращается в дифтонг(двойной гласный звук).

 Известно, что германцы завоевали в Европе славянские земли, и завоевав переименовывали названия городов на свой манер.
 
 Так славянский город Липск(Липецк) превратился в немецкий Лейпциг.

 Как видим здесь славянский звук "и"(ударный) перешёл в немецкое "эй":
лИипе... - лэипе...


  Следовательно при заимствовании из славянского слово "хлЪб"(ХЛИИБ) по-немецки будет звучать как ХЛЭЙБ. Именно этот вариант встречается в древненемецком языке - hleib.
Как видим никакого звука "ф" в конце слова пока ещё нет.


Есть и другая огласовка.
 
 Так слово night, очень похожее на украинское - нiч, в английском исполнении  звучит как НАЙТ. Здесь "и" произносится как "ай", как и в готском "хляйфс".
 Почему? В слове night (нигхт) выпал звук "г" и гласный "и" удлинился - "ниит".
Затем "ии" стали произносить как "аи", как в открытом слоге. Получилось "найт".


  Или возьмём другой пример - украинское слово "двiчи", что значит "дважды". В русском варианте видно влияние церк-сл. языка(-жд-).
 
В Великом Новгороде ц-окали, и слово "двичи" могли произносить как "двици" или двице". А теперь посмотрим как пишется это слово в английском языке.


  TWICE - что должно читается как "твИце"или "туИце", но произносится оно сегодня  - "туАЙс".

Следовательно при переходе со славянского на германские языки (английский входит в эту группу)возможен вариант смены произношения "и/ай":

 ХЛIБ - ХЛАЙБ/ХЛЯЙБ, со специфическим готским "л".

В литовском языке, например, для обозначения мужского рода ед. числа к слову добавляют окончание -as:

 ВОЛК - VILKAS.

 В готском - таким окончанием является -s.

 Отсюда:

 ХЛIБ - ХЛАЙБ/ХЛЯЙБ - ХЛЯЙБ-S.

Именно из-за этого глухого "-s", стоящий перед ним звонкий "б" постепенно оглушается.


ХЛЯЙБС - ХЛЯЙПС - ХЛЯЙФС.

В славяно-балтских вариантах дифтонги могут иметь обратный зеркальный вид:

герм.            балт-слав.

хлЭЙб            хлИЭб
хлАЙб            хлИАб



Вот собственно и всё.


 Какой можно сделать вывод?
Покоряя славянские племена германцы сами заимствовали у местных слова:

 "Млеко! Яйко! Хлэйбэ!"
 

 Далее.
 Германские лингвисты из возможных вариантов для этимологии слова "хлеб" выбрали наиболее испорченный, наиболее отдалённый от первоисточника вариант. Готский вариант. Российские же лингвисты просто повторяют то, что сказали немцы.


 И ещё, из этимологии слова "хлiб" видно, что оно происходит от слова КОЛОБ, и означает нечто круглое(как лепёшка или блин), цилиндрическое или шарообразное по форме, и, как мы можем догадаться, связано с культом солнца у славян.