Йоахим Рингельнатц. Несмелое словцо

Аркадий Равикович
Joachim Ringelnatz(1883-1934)Das scheue Wort

Несмелое словцо
Сорвалось с уст неловко
И спряталось тотчас
Под толстою циновкой.

Когда циновку Берта выбить захотела,
Словцо ей тут же в ухо открытое влетело.
Но там не задержалось и, вылетев в другое,
Умчалось дальше с ветром в пространство мировое.
И на больших высотах застряло с разворота,
Уменьшившись заметно, не долетев до звёзл.
Оно в мозгах пилота,
Но выпало чего-то
Из памяти пилота на луговой откос.

И там доярке юной в объятиях поэта
Оно утёрло слёзы и просушило веки.
Его неверно пОнял, услышав раз, поэт.
И в тост войдя за здравие,
Распухнув от тщеславия
Оно к обжорам малым попало на обед.

Так, в странствиях измучено,
Вняв, что его не ждут,
Летело вместе с тучами,
Являлось там и тут.
Пока во сне поэт-юнец
Воздвигнул бедному дворец –

Но пародист пришёл тайком,
Он креативен был,
И со слюною и дерьмом
Он слово замесил.
И на украденный мотив

с ним песню сочинил.

Так чтимо стало словцо народом,
Хоть оставалось урод-уродом!
Хоть в песнях петое, хоть так, случайное,
Как сокровенное и что-то тайное.
Но редко слышимое, нигде не изданное,
Употребимо, но в верхах не признанное.

С немецкого 18.12.19.
 
Das scheue Wort.

Es war ein scheues Wort.
Das war ausgesprochen
Und hatte sich sofort
Unter ein Sofa verkrochen.

Samstags, als Berta das Sofa klopfte,
Flog es in das linke, verstopfte
Ohr von Berta. Von da aus entkam es.
Ein Windsto; nahm es,
Trug es weit und dann hoch empor.
Wo es sich in das halbe, bange
Gedaechtnis eines Piloten verlor.

Fiel dann an einem Wiesenhange
Auf eine umarmte Arbeiterin nieder,
Trocknete deren Augenlider.
Wobei ein Literat es erwischte
Und, falsch belauscht,
Eitel aufgebauscht,
Mittags dann seichten Fressern auftischte.

Und das arme, missbrauchte,
Zitternde scheue Wort
Wanderte weiter und tauchte
Wieder auf, hier und dort.
Bis ein Dichter es sanft eintraeumte,
Ihm ein stilles Palais einraeumte. – –

Kam aber sehr bald ein Parodist
Mit geschaeftlich sicherem Blick,
Tauchte das Wort mit Speichel und Mist
In einen Aufgu; gestohlner Musik.

So ward es publik.
So wurde es volkstuemlich laut.
Und doch nur sein Aeusseres, seine Haut,
Das Klangliche und das Reimliche.
Denn das Innerste, Heimliche
An ihm war weder lauschend noch lesend
Erreichbar, blieb oeffentlich abwesend.

Joachim Ringelnatz, 1929
Aus der Sammlung Flugzeuggedanken
  
 Joachim Ringelnatz