Первый снег

Ирина Бжиская -Провинциалка
Първият сняг          
Явор Перфанов (Болгария)

Заваля.
Не дъжд,
а истински сняг.
И как изведнъж
навън побеля
целият град.
А снегът,
като дете,
с първите си крачки,
пристъпва плахо напред.
И вижда във всичко играчки,
не натрупва, а превръща се в лед.
Когато порасне,
и се сблъска с лютия студ,
в дните празнични прекрасни,
ще се задържи снегът и тук.
Ще ни носи всеки ден усмивка,
за красива зима, съ

Первый снег
Перевод  Ирина Бжиская

Сменил дожди пушистый первый снег.
Он  -  настоящий, нежный, долгожданный….
В объятиях привычных зимних нег
Стал белым город, сказочно-желанным.
А снег, как самый  первый шаг зимы,
Как маленький ребёнок шёл, играя.
Снежинки среди этой кутерьмы
Летели, таяли, в лёд превращаясь…
А холод сохранит нам чистоту
Невиданного снежного покрова
И сохранит на праздник  красоту
Зима дарить улыбку нам готова.


Листата преди снега
Явор Перфанов

От есента останали по земята листа,
кротко чакат снега, да бъдат загънати.
Говорят си тихо за любовта,
за щастливите дни и мечтите несбъднати.
До корена близо, се чувстват добре,
не се страхуват дори от нощта.
И ако някой, до тях, случайно се спре,
ще го поздравят, с красиви слова.
Скоро снегът ще се завърне,
и всичко, навсякъде ще побелее.
Листата едно по едно ще прегърне,
снежинка във всяко от тях ще живее

Листья перед снегопадом
перевод – Ирина Бжиская

Листья, что оставила осень на земле,
кротко снега  ждут, чтобы им укрыться.
Тихо говорят о любви в серой мгле,
о счастливых днях и мечтах. Им сбыться!
Добрых чувств поток согревает листву
днём и даже длинной  и  холодной  ночью.
Мимо  я иду… Вдруг  слышу наяву
чудные слова… Про любовь, между прочим.
Скоро снег пойдёт… И снежинок хоровод
мягко ляжет… Всё  вокруг  побелеет…
Нежно  снегопад лист к листу прижмёт,
 между ними снежинкам  веселее…