Педро Салинас. Чтобы жить, мне не надо...

Елена Багдаева 1
Pedro Salinas (Испания)
Пер. с испанского Елены Багдаевой


Чтобы жить, мне не надо
ни островов, ни имений.
Разве  е с т ь  выше счастье:
жить лишь в местоименьях!
Спрячь куда-нибудь платья эти,
эти приметы, портреты;
я тебя не люблю такую –
наряженную под другую;
всегдашнюю дочь  ч е г о - т о .
Люблю тебя чистую, вольную,
"т ы" люблю твоё непокорное.
Я знаю: когда я тебя назову
среди всех
людей мира,
ты  о д н а  будешь  т ы .
И если спросишь меня,
кто же он, кто зовет тебя,
тот, кто любит тебя саму –
имена все похороню,
все ярлыки,
генеалогию всю.
Разорву я всё  э т о ,
что навешали на меня
еще до рожденья.
И уже анонимом вечным –
из тех, раздетых,
из толпы и из камня –
скажу тогда:
"Это Я люблю тебя, это  я".



PARA VIVIR NO QUIERO

Para vivir no quiero
islas, palacios, torres.
Que alegria mas alta:
vivir en los pronombres!
Quitate ya los trajes,
las senas, los retratos;
yo no te quiero asi,
disfrazada de otra,
hija siempre de algo.
Te quiero pura, libre,
irreductible: tu.
Se que cuando te llame
entre todas las
gentes del mundo,
solo tu seras tu.
Y cuando me preguntes
quien es el que te llama,
el que te quiere suya,
enterrare los nombres,
los rotulos, la historia.
Ire rompiendo todo
lo que encima me echaron
desde antes de nacer.
Y vuelto ya al anonimo
eterno del desnudo,
de la piedra, del mundo,
te dire:
"Yo te quiero, soy yo".