Г. Э. Лессинг. Лев и Комар

Аркадий Равикович
Gotthold Ephraim Lessing(1729-1781)Der Loewe und die Muecke

Герой младой, чей дух мятущий,
Расцвесть под солнцем не успел,
С оружием кровососущим
На славы поиски летел.
Но, торопясь, как на пожар,
В чулках запутавшись, увяз.
Герой младой — лихой Комар,
О нём мы поведём рассказ.

В одном из рыцарских скитаний
Провёл герой год или два.
Отбившись от любимой стаи,
Он встретил дремлющего Льва.
Вскричал Комар: «Друзья, взгляните,
Как эта дрянь храпит во сне!
Устал он от кровопролитья -
Теперь заплатит кровью мне!»

Спешит Комар и Льву садится
На хвост у самого крестца,
Ужалив, сам собой гордится,
Трубя победу без конца.
Но Лев сопит себе довольно,
Лежит всё так же, как лежал -
Ему нисколечко не больно,
Не страшен Комара кинжал!

«Я лес избавил от напасти,
И мною истреблён порок,
Настал конец жестокой власти,
Да будет славен мой клинок!»
И стая не переставая
Всю ночь хвалила Комара,
Его победу восхваляя,
Кричала громкое «Ура!».

Да, братья, главное решиться!
Я и не мог предположить:
С врагами просто расплатиться -
Начало стоит положить!
Но под восторг, что хором лился,
И резкий триумфальный вой
Матёрый лев вдруг пробудился
И двинул в чащу, на разбой!

С немецкого 01.12.19.
 
Der Loewe und die Muecke

Ein junger Held vom muntern Heere,
Das nur der Sonnenschein belebt,
Und das mit saugendem Gewehre
Nach Ruhm gestochner Beulen strebt,
Doch die man noch zum grossen Gl;cke
Durch zwei Paar Struempfe hindern kann,
Der junge Held war eine Muecke.
Hoert meines Helden Taten an!

Auf ihren Kreuz- und Ritterzuegen
Fand sie, entfernt von ihrer Schar,
Im Schlummer einen Loewen liegen,
Der von der Jagd entkraeftet war.
Seht, Schwestern, dort den Loewen schlafen,
Schrie sie die Schwestern gaukelnd an.
Jetzt will ich hin, und will ihn strafen.
Er soll mir bluten, der Tyrann!

Sie eilt, und mit verwegnem Sprunge
Setzt sie sich auf des K;nigs Schwanz.
Sie sticht, und flieht mit schnellem Schwunge,
Stolz auf den sauern Lorbeerkranz.
Der Loewe will sich nicht bewegen?
Wie? ist er tot? Das heiss ich Wut!
Zu moerdrisch war der Muecke Degen:
Doch sagt, ob er nicht Wunder tut?

»Ich bin es, die den Wald befreiet,
Wo seine Mordsucht sonst getobt.
Seht, Schwestern, den der Tiger scheuet,
Der stirbt! Mein Stachel sei gelobt!«
Die Schwestern jauchzen, voll Vergn;gen,
Um ihre laute Siegerin.
Wie? Loewen, Loewen zu besiegen!
Wie, Schwester, kam dir das in Sinn?

»Ja, Schwestern, wagen muss man! wagen!
Ich haett es selber nicht gedacht.
Auf! lasset uns mehr Feinde schlagen.
Der Anfang ist zu sch;n gemacht.«
Doch unter diesen Siegesliedern,
Da jede von Triumphen sprach,
Erwacht der matte Loewe wieder,
Und eilt erquickt dem Raube nach.

Gotthold Ephraim Lessing