Стелла Л. Луна, Филиппины

Рахим Карим
MOON RIVER

By S. L. Luna

Life begins on the river.
No matter what, it will
flow to live.
The gifts of the Earth spring forth
by the riverbed.
Since the dawn of creation
Its mouth spews new beginnings .

We bring our wares in wagons
to cross over
We bring food to ease people’s hunger
We bring aid and relief to the sick
From the doctors with no borders.
We see children crossing currents
though rough and wild,
That is their dedication.
Risking their life and limbs
There’s no better future
Than a good education.

Under the moon, love stories were birthed
and songs were written.
Her long hair was a flowing golden river.
As her lover comes and goes,
Comforting her like the ebb
and flow of the waves.
Her love was unending like the waters
that flow through the sea
And promises were laid under
the blue moon
Sealed and kept alive by the soul spirits
That dwell underneath.

Wars have begun and ended on the river.
A place to hide when haunted down by enemies
As fortress and escape it has stood—
By the Bridge on the River Kwai,
Men have died and blood has been spilled.
The river is a gallant battleground
In honor and defence of our
Motherland.

We have given birth on the River
and life has ended there.
The moon is a witness to its cycle of birth and rebirth.
In the river we sing with joy, with sorrow,
We give thanks.
Life will end at the river
While we are singing our last song.

ЛУННАЯ РЕКА

Автор С. Л. Луна

Жизнь начинается с реки.
Несмотря ни на что
течет жизнь.
Дары Земли исходят
у русла реки.
С рассвета творения.
Ее пасть извергает новые начинания.

Мы приносим наши товары в вагонах,
пересекая границы.
Мы приносим еду, чтобы облегчить голод людей.
Мы приносим помощь и облегчение больным
от врачей без границ.
Мы видим детей, пересекающих токи
хотя это грубо и дико,
но это их преданность.
Они рискуют своей жизнью и конечностями
Ради лучшего будущего,
Хорошего образования,
Ибо их нет позади.

Под луной родились любовные истории,
и песни были написаны.
Ее длинные волосы были струящейся золотой рекой.
Как ее любовник приходит и уходит,
Чтоб утешать ее, как отлив
и прилив волн.
Ее любовь была бесконечной, как вода,
что течет сквозь море.
И обещания были заложены под
голубой луной
Запечатаны и поддерживаются духами души,
что обитает внизу.

Войны начинались и заканчивались на реке.
Это место, где можно спрятаться, когда кого-то преследуют враги.
Как крепость и спасение, она выдерживал все.
У моста через реку Квай,
Погибали мужчины, проливалась их кровь.
Река - галантное поле битвы.
В честь и защиту нашей
Родины.

Мы родились на реке,
и жизнь закончится там.
Луна является свидетелем цикла рождения и перерождения.
У реки мы поем от радости, от горя,
благодарим ее.
Жизнь закончится у реки.
Пока мы поем нашу последнюю песню.

Перевел с английского Рахим Карим.