Excrucior

Алексей Хаос Хабаров
EXCRUCIOR
(ХАБАРОВ)

Vagina Dentata цитирует Ницше,
«Антихрист» ей ближе «Завета Христа».
Fascinus устал. Всё тише и тише
молитвы твердят его рыбьи уста.

И вновь размышленья: «Кто будет в ответе
за то, что жизнь провоняла всем тем,
чем бьет в нос в общественном туалете?
Каков запах вне (рамок) запретных тем?»

Vagina Dentata свои скалит зубы;
смеётся, рыгая, хрипя и фырча; 
кусает свои рас-крас-пухшие губы:
«Хурма. Фейхоа. Мандарин. Алыча…» 

Fascinus крылами как у колибри,
пытаясь взлететь, бьёт себя по шарам,
вопит: «Cave hominem unius libri!»
Vagina Dentata в крик: «No pasaran!»

Зубная эмаль так и блещет на солнце,
и десны здоровьем дразнят своим.
Fascinus от вида такого плюётся,
и пламя его обращается в дым.

Vagina Dentata поёт - A cappella,
никто ей не нужен, она superman!
Fascinus молчит, смесью тлена и пепла
осыпал себя, достал до колен.

Он плачет, головушку буйную свесил,
и семя течёт за слезою слеза.
Земля плодородна. Мир будет тесен.
Лишь «Odi et Amo» фонит как пьеза…

****

(ноябрь 2019)


Excrucior - Измучен, утомлён.

«Odi et amo» (лат. «Ненавижу и люблю») — знаменитое стихотворение-двустишье древнеримского поэта Катулла.

Латинский оригинал:
Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris.
Nescio, sed fieri sentio et excrucior.

Перевод Ф. А. Петровского:
И ненавижу её и люблю. Почему же? — ты спросишь.
Сам я не знаю, но так чувствую я, и томлюсь.

Vagina dentata - зубастая вагина — мифологическая часть женского тела.
Fascinus - Фасцинус — древнеримское фаллическое божество, символ которого крылатый фаллос.
Cave hominem unius libri! - «Опасайся человека одной книги» (того, кто знает хоть и немногое, но основательно), или «Опасайся человека одной меры» (того, кто мерит людей по одной мерке, т.е. человека без милости).
No pasaran! - Но пасаран! - Не пройдут! — политический лозунг, выражающий твёрдое намерение защищать свою позицию.
А капелла (итал. a cappella, «как в капелле») — пение без инструментального сопровождения.
Superman - Сверхчеловек.