Homely Place - Òðàâà ó äîìà - English translation

Ìèðçà Ìåõòèåâ
An equirhythmic translation from Russian of “Trava u doma” by Zemlyane (Earthlings)
http://www.youtube.com/watch?v=BA4WLpevM2U (http://www.stihi.ru/)



Through the porthole Earth’s visible
Through the porthole Earth’s visible
To us it’s like a mother to a son,
Our souls are not invincible
Our souls are not invincible
We miss our Earth, it is the only one!

The stars are enigmatic still,
The stars are enigmatic still.
They’re closer, but as cold as they have been.
And through the orbit nights we will,
And through the orbit nights we will,
Will have the same, amazing earthly dream.

This dream is not about the rumbling spaceships,
It’s not about the boundless deep blue space.
We dream about green meadows, fields and land strips
With green, green grass, a grassy homely place.

We’re firmly in the orbit now,
We will fly forward, we will plough
Right through the space, just like a shooting star.
We don’t regret and we don’t bow,
The cosmic symphony somehow
Will play its tunes to earthlings from afar.

The orbit starts its morning phase,
The Earth is covered with a haze
And grass is covered with bright pearls of dew.
We trust our mother Earth awaits,
We trust our mother Earth awaits,
Awaits her sons just like all mothers do.
   
Our dreams are not about the rumbling spaceships,
They’re not about the boundless deep blue space.
We dream about green meadows, fields and land strips
With green, green grass, a grassy homely place.