Доктора - Doctors

Макс-Железный
Перевод с английского стихотворения Редьярда Киплинга.

Короткий нам отпущен век,
И умирает человек
Намного раньше, чем хотел,
Задуманных не кончив дел.

Кто встал у смерти на пути,
Чтоб нам подольше не уйти,
Чтоб боль не вызывала плач?!
Никто иной, как мудрый врач!

Успехов мог добиться там,
Лишь тот, кто честен, прям, упрям,
Кто смел, умён, чтобы найти
К спасенью новые пути.

Из праха созданы все мы,
Но лишь великие умы
Замечены в таких делах:
Вернуть обратно душу в прах!

***
Man dies too soon, beside his works half-planned.
  His days are counted and reprieve is vain:
Who shall entreat with Death to stay his hand;
  Or cloke the shameful nakedness of pain?

Send here the bold, the seekers of the way--
  The passionless, the unshakeable of soul,
Who serve the inmost mysteries of man's clay,
  And ask no more than leave to make them whole.