Зубной врач и крокодил

Залина Касумова
     Вольный поэтический перевод стихотворения Ролда Дала “The Dentist and the Crocodile”


Пришёл к дантисту крокодил
И выразил желанье,
Чтоб зубы доктор полечил
Тотчас, без колебанья!

Дантист белее снега стал
И задрожал всем телом,
Но все же вслух пробормотал:
«С-с-сейчас  з-з-займусь я д-д-делом!»
 
«Осмотр свой сразу начинай
С зубов, что глубже в пасти.
Я повредил их невзначай –
Они больны отчасти».

И крокодил разинул пасть...
Такое тут предстало,
Что в пору в обморок упасть! -
Дантисту плохо стало.
 
Зубов кинжальных сотни три
Блеснули, угрожая.
Попробуй  все их рассмотри,
Лицо не приближая! 

Длиннющим зондом доктор стал
Искать в зубах дефекты.
«Далековато ты там встал –
Не даст осмотр эффекта!

Засунуть голову свою
Не бойся в пасть поглубже.
Там безопасно, как в раю.
Я не коварен в дружбе!»

Но закричал дантист: «Нет! Нет!
С зубами всё прекрасно!
Они прослужат сотню лет!
Сомнений нет. Все ясно!».

И в тот же миг открылась дверь,
Зашла большая дама:
«Ах, вот ты где, любимый зверь!
С ног сбилась твоя мама!

Решил врача ты разыграть,
Мой шалунишка милый?!»
«Гражданка, нужно нам бежать!
Он нас сведёт в могилу!»

«Но чем же Вам не угодил
Мой крошка? Он прекрасен!
Он лучший в мире крокодил
И вовсе не опасен!»


P.S. Перевод удостоен Диплома победителя 1-ой степени Всероссийского творческого конкурса  для педагогов «Фейерверк творчества» в номинации «Литературное творчество», организованного Центром интеллектуального развития «Академия таланта», 2016 г.


The Dentist and the Crocodile by Roald Dahl

The crocodile, with cunning smile,
sat in the dentist's chair.
He said, "Right here and everywhere
my teeth require repair."
The dentist's face was turning white.
He quivered, quaked and shook.
He muttered, "I suppose
I'm going to have to take a look."

"I want you," Crocodile declared,
"to do the back ones first.
The molars at the very back
are easily the worst."

He opened wide his massive jaws.
It was a fearsome sight–
At least three hundred pointed teeth,
all sharp and shining white.

The dentist kept himself well clear.
He stood two yards away.
He chose the longest probe he had
to search out the decay.

"I said to do the back ones first!"
the Crocodile called out.
"You're much too far away, dear sir,
to see what you're about.

To do the back ones properly
you've got to put your head
Deep down inside my great big mouth,"
the grinning Crocky said.

The poor old dentist wrung his hands
and, weeping in despair,
He cried, "No no! I see them all
extremely well from here!"

Just then, in burst a lady,
in her hands a golden chain.
She cried, "Oh Croc, you naughty boy,
you're playing tricks again!"

"Watch out!" the dentist shrieked
and started climbing up the wall.
"He's after me! He's after you!
He's going to eat us all!"

"Don't be a twit," the lady said,
and flashed a gorgeous smile.
"He's harmless. He's my little pet,
my lovely crocodile."

P.S. Опубликовано в авторской книге стихов о животных для детей и подростков "Соседи по Земле", изд. "Перископ-Волга", Волгоград, 2022 г.