О психоделике с не русской стороны

Авто Лексус
О психоделике с "не русской стороны"

 Рецензия на «ЗОО-ревью, Чёрный Георг» (Вопросы Психоделики)

Прекрасно, что сохранились оригинальные ваши обзоры на проекте Психоделики, где чувствуется дух исследования новой формы поэзии с размышлениями и спорами.
Однако, увы, из моих выступлений ничего нет.
К сожалению, общий Манифест Психоделики, так и не был принят, хотя у меня были наброски, которые можно было принять целиком, а потом дополнить.
О причинах провала Манифеста Психоделики можно только сожалеть, поскольку все ушло и никто,ничего лично не выиграл.
Хорошо, ли, это для Её Величества Поэзии?
А Поэзия, как конь в борозде идёт дальше на Зов Времени и психоделика спонтанно, без нашего участия и как такового Манифеста проявляется то, там,то сям и, у многих и разных поэтов.
Будем надеяться, что новое поколение, когда -нибудь в будущем, как пророчествует Нострадамус, через 500 лет, заново всё обдумает, переосмыслит и возьмёт основы Психоделики к себе на флаг.

Психоделика - это вершина русской поэзии!!


А как с нерусской стороны?
Видна хотя бы?
:)

Капитан Буратино 
Проблемы по той причине, что русский язык живой и могучий, в психоделике достиг такой смысловой многомерной вершины, что иные мёртвые, не русские языки этот барьер не смогут преодолеть.
Таким образом, переводчики с других мёртвых, уже отработанных и реализовавших себя, языков, перевести истинный смысл психоделических произведений просто не смогут, не осилят.
А поэты на иных, может быть и хороших языках на уровне 19-20 веках,но не совершенных языках, изначально мёртвых, без перспективы развития, не смогут реализовать идеи, принципы, приёмы и методы Психоделики.

Спасибо за вопрос.

*Психоделика в рисунках Леонардо да Винчи.