В алчбi... Маргарита Метелецька
Чи я крутила веремію?*-
Старалася лишень велбити**,
За всі дари поклони бити -
Інакше просто і не вмію...
І от тепер - банитка*** з раю...
Кому я вадила, спитаю?
Кому за клопіт, що літаю?
На ватру гілочки збираю...
Взгніщу вогонь - вітати Бога -
Величний, пишний і вспанялий!
Нарву жоржин, що не зів'яли,
І в думці рушу до Чертога
В алчбі**** покори і покути,
Давно хворобою прикута...
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Юлить хотела то и дело? –
Старалась лишь боготворить,
За все дары поклоны бить –
Иначе просто не умела…
Изгнание теперь из рая…
Кому мешала я, не знаю.
Кому не в жилу, что летаю?
Я ветки для костра сбираю -
Возжечь огонь и славить Бога.
Сорву в букеты георгины
И мысленной дорогой длинной
Пойду к Господнему порогу.
Ведь с покаяньем – нет возмездья? –
Уйми же, Всеблагой, болезни!
Аватар: Автор оригинала