"Свобода слова" как терминологическое выражение сфер журналистики и юриспруденции на сегодняшний день, как показывает наше наблюдение, многими воспринимается в извращённом, наверняка, придуманном ими, смысле, типа "вседозволенность", "язык без костей" и др., хотя, как известно, любой термин в качестве понятия современного русского литературного языка и других языков мира НЕ имеет переносного значения. В связи со сказанным мною...
Критикан же не блещет умом,
Болтовней занимаясь..., потом
Придираться он рад,
Изо рта его смрад.
Испускает повсюду дурную ведь вонь.
Вероятно, рептильный тот мозг
В нём развил беспокойный гомоз.
Всё расти он мешал,
На лице лишь оскал.
Потому он несёт ядовитый обоз.
Писанина его — всего-то лишь ПШИК,
И два слова связать не сумел этот НИК.
Хоть язык без костей,
Но ты словом не смей
Опоганить наш славный ЯЗЫК!
ПРИМЕЧАНИЕ
ГОМОЗ — беспокойный человек, предрасположенный к громким публичным ссорам, выделяя при этом свой яд
ЛИМЕРИК — стихотворный жанр английского происхождения, пятистишие абсурдистского содержания, написанное анапестом
В современной же поэзии наметилось новое направление, которое связано с ранее неизвестным жанром — "лимериком лирическим", иное звучание которого впервые найдено поэтом Галиной Леонидовной Лебединской.
Мои лирические лимерики продолжают данное направление в современной русской поэзии
РЕЦЕНЗИЯ:
на «Свобода слова... Лимерики лирические. Часть 4» (Хаят Харисовна Яхина)
Прекрасно написали Хаят. Всего наилучшего Иван.
Иван Терёхин 02.10.2019 13:26 •