Глаза, в которых плещет море

Валерий Матэтский
С итальянского
Риккардо Бертольди

Я люблю женщин за их хрупкость.
Где красота женщины, если не там, в плотной как вселенная тишине;
В глазах, внутри которых плещется глубокое море,
И которые иногда, так смело, рвутся куда-нибудь?

Женщины такие очаровательные, с этой помадой,
Которая нужна для того, чтобы ощущать себя немного сильнее,
И не только тогда, когда они чем-то смущены.

Я люблю их за эту милую повадку опускать глаза,
Когда они смотрят на вас снизу вверх;
За этот уникальный способ пожать вам руку,
Когда они хотят чувствовать себя ещё более защищёнными.

Я люблю их, за то, что они излучают свет каждым движением,
Каждым взглядом, каждой улыбкой.
Свет, который они несут в себе, не сознавая,
Насколько непостижима их красота.

Женщины прекрасны всегда:
И в блузках, которые показывают в проблесках их плечи;
И с развевающимися от ветра волосами;
И в легких цветочных платьях; и вечером перед сном;
И утром, когда они просыпаются и трутся о подушку,
С такой сладкой дерзостью, что одного этого достаточно,
Чтобы разорвать ваше сердце на части.

Разве можно не любить женщин?