Письмо кота Мявчика другу Мурчику

Протоиерей Игорь Кобелев
Письмо кота Мявчика другу Мурчику
о впечатлениях от деревни

Привет! Мурр-мяу,  Мурчик милый!
Пишу, пока есть в лапах силы,
Хочу поведать без вранья,
Как погостил в деревне я.

Туда не на вагонной полке –
Везли в хозяйственной кошелке,
А в ней, поверь уж, не спалось:
Стресс пережить мне довелось.

И оказался, горемычный,
Я в обстановке непривычной.
Пикник с рыбалкой для гостей –
Моих страданий – апогей!

Там аппетит мой «продвигали»
И не на блюдце предлагали,
И не паштет «ля Ришелье» –
Живую рыбу в чешуе.

А запах  – уж не как в гостиной,
Разит речной ядреной тиной!
И мне, не сельскому коту,
Он наводил лишь тошноту.

А на «десерт» – живые мыши.
Уж их там столько – «выше крыши»!..
На ловлю их один чудак
Меня отправить на чердак

Хотел. Я мышек не люблю
И претворился, будто сплю.
Свалился, как усталый раб,
Без задник и передних лап...

...От кошек  «не было навару»:
Хозяин снёс к ветеринару…
В деревне птичек – словно май!
Да вот попробуй их поймай!

В том проводил весь летний день я,
Что обходил «свои владенья».
Трава стояла высоко –
Дадут коровы молоко.

Двор сельский – "стадионом" стал,
На нем «круги я нарезал».
А после беспробудно спал
Под их вечерний сериал.

...Там городской не слышен шум
И есть простор для чувств и дум.
На травке лежа, думал я
О разных смыслах бытия.

Кошачий век… И что в нём толку?..
Но снова я попал в кошёлку,
И от природы, от земли
Меня в квартиру привезли.

По ней «круги я нарезаю»
И будет завтра что – не знаю…
Хозяин – добрый: вздумал он
Меня носить на стадион.

Но городской там слышен шум,
Мне  – не до философских дум…
Письмо, быть может, очень длинно,
Почти, как у людей, «былина»…

Ты за длину меня прощай,
Писать в ответ пообещай.
Тебя во всём я понимЯу…
До встречи, Мурчик! Кру-курр  мЯу!

Сентябрь 2019 г.
пос. Разумное,
Белгородский район

Перевод с кошачьего:
Игорь Кобелев
Светлана Кобелева (Ушакова)