Отражение ислама - Мечеть Роберт-Эдвард Харт

Юлия Мархутова
В неясном свете неф, под сводом галереи,
Где правоверный сын свершает свой намаз,
Где заглушает ткань молитвенный экстаз,
Витает аромат арбуза, орхидеи.

Вернувшийся хаджи, благословен, из Мекки
С усердием твердит Корана стих-аят,
Цвет бороды как медь, шафрановый халат,
Задумчиво жуёт бетель с плодом ареки.

Величием веков, в божественном эфире,
Восточный храм-дворец – оазис в бренном мире,
Где верующий люд найдет души ответ,

Где в патио их ждет бассейн для омовенья,
Пока седой мулла читает изреченья,
Где в небо Веры Свет вонзает минарет!



                REFLETS D’ISLAM

                I. – Mosquee

Un clair-obscur de nef et de pinacotheque
Ou les fideles et s’inclinent en rang.
Il flotte aux plis moelleux des etoffes d’Iran
Une odeur de houkha, d’encens et de pasteque.

Un hadji venere qui revient de la Mecque
Medite avec ferveur tel verset du Koran;
Barbe teinte au henne, robe couleur safran,
Il mache le betel avec la noix d’areque.

Comme tout temple oriental est un forum,
Sous les troubles lueurs qui filtrent du velum,
Ca et la des Croyants discutent ou mendient,

Font leurs ablutions dans le patio dalle
Qu’ombrage un badamier au feuillage ocelle,
Tandis que des vieillards, prosternes, psalmodient.

                “Les voix intimes”, 1922