БИЛКА ЗА ЛЮБОВ
(ЗЕЛЬЕ ЛЮБВИ)
Автор: Величка Богданова — Литатру1
Перевод с бг на ру: Любовь Цай:
Вечер – в небо восходит луна...
Всё вокруг серебром озарила,
и во мне воспылала волна –
то любовь необузданной силы!
Приходи же, любимый, скорей!
Зелья каплю в вине разведу я,
то – слеза от печали моей,
так… любовь я себе наколдую!
(перевод с болгарского — Любовь Цай)
***
http://www.stihi.ru/2019/09/08/652 - оригинал - БИЛКА ЗА ЛЮБОВ (самостоятелно).
БИЛКА ЗА ЛЮБОВ
Автор: Величка Богданова — Литатру1
Вечерта – с ясен месец изгря…
Той разтърси сребристата грива,
а във мойто сърце разгоря
любовта ми – първична и дива!
Ти къде си, любими? Ела!
Във виното ти билка ще сложа,
от тъгата си – капка сълза
и… на мойта любов ще заложа!
Литатру1