Сонет гирлянды роз

Вячеслав Толстов
Гирлянду роз! Скорей! Я умираю!
Сплетай быстрей! Стон неуместен! Гордо!
Что тень туманит  мне глаза и горло
И вновь, январский свет подходит к краю.
 
Меж тем, люблю тебя, ты любишь, то ли
Здесь воздух звёздный в лепестках витает
И  анемонов гуща застывает,
Чтоб в темноте весь год стонать от боли.
 
Ты  свежей раной насладись, лукавым
В тростник  он,  тонкие ручьи стремится,
Он пьёт мне  кровь, пролившееся бремя.
 
Скорей, скорей! Соединиться, слиться,
Искусанной душой и ртом кровавым
Находит нас разрушенными время.
*
Soneto de la guirnalda
de las rosas

;Esa guirnalda! ;Pronto! ;Que me muero!
;Teje deprisa! ;Cantal ;Gime! ;Canta!
Que la sombra me enturbia la garganta
y otra vez viene y mil la luz de enero.

Entre lo que me quieres y te quiero,
aire de estrellas y temblor de planta
espesura de an;monas levanta
con oscuro gemir un a;o entero.

Goza el fresco paisaje de mi herida,
quiebra juncos y arroyos delicados,
bebe en muslo de miel sangre vertida.

Pronto ;prontol! Que unidos, enlazados,
boca rota de amor y alma mordida,
el tiempo nos encuentre destrozados.
*
Ф.Г.Лорка