Листва играет... Пер. на болг. Росен Русев

Лилия Охотницкая
С вятра листа играят
в сиянето на ласкавата светлина,
над разцъфнали зветя
пърха пеперуденото лято.
Ценя в живота всеки миг,
особено - такъв подобен,
от ненаписаните мои книги,
да прочетеш ти стих не можеш,
не са написани все още.
А колко ли ще бъдат,
кой ли знае...
Плуват по небето облаци,
така и времето отплува.

Перевод на болгарский язык - Росен Русев.

Оригинал - Лилия Охотницкая

Листва играет с ветерком
В сиянье ласкового света.
Над распустившимся цветком
Порхает бабочкою лето.
Ценю я в жизни каждый миг,
Особенно - такой погожий.
Из ненаписанных мной книг
Ты почитать стихи не можешь.
Они не созданы пока,
А сколько будет их, кто знает...
Плывут по небу облака,
Вот так и время уплывает.