Одинокая роза

Вячеслав Толстов
Я боюсь потерять удивление
Ваших очей акценты и изваяния
Точно ночью щеки стремление
К одинокой розе твоего дыхания.
*

Tengo miedo a perder la maravilla
de tus ojos de estatua, y el acento
que de noche me pone en la mejilla
la solitaria rosa de tu aliento.
*

(второй вариант)
Мне страшно потерять в сиянье дней
свет глаз твоих, не ощущать ночами
твоё дыханье на щеке своей;
лишь одиночество — в зеркальной раме.
*
Федерико Гарсиа Лорка