Марии Луизе
Цикада! Счастлива ты, что на ложе земли.
Ты умрешь пьяной от света!
Ты знаешь от этой местности жизни секрет,
Старую сказку, что
Родиться с травой чувство в тебе сохранилось.
Цикада! Счастлива ты!
Когда ты умрешь с кровью
Из сердца синего цвета.
Свет - это Бог, что нисходит,
Солнце разрыв, где уходит.
Цикада! Счастлива ты!
Хороша ты даже в агонии,
Всем весом синего света.
Всё живое идёт сквозь врата смерти
Идёт головою вниз
К спящему белому воздуху.
С безмолвною мыслью.
Без звуков, к печали,
Покрытая тишиной,
Эта мантия смерти.
Но ты, заколдованная цикада,
Изливая, ты умираешь,
Преображаясь в тоне, свет голубой.
Цикада! Счастлива ты!
Да, окутывает тебя
Сам Святой Дух, Этот Свет.
Цикада! Звука звезда над спящими землями
Старых друзей лягушек и тёмных сверчков,
У тебя золотая могила в лучах прибрежных
От солнца, которое силу отняло,
Которое душу забрало,
Чтоб стало светлее.
Будь моим сердцем, цикада
На божественных землях.
Пусть умирает медленно, песней,
Сквозь синее небо, с болью,
Когда истекает женщина, думая
Пролиться в пыль, самолично.
И кровь моя, пусть на поле
Будет розовой, сладкой слизью
Там, где мотыги свои мотыжат
Усталые земледельцы.
Цикада! Счастливы мы!
Невидимы синие стрелы боли.
*
Федерико Гарсиа Лорка