Я видел звёзды

Вячеслав Толстов
Муравей полумёртвый,очень печально говорил:
"Я видел звёзды".
"Что такое звёзды?" Спрашивают
Беспокойные муравьи.
И улитка спрашивает вдумчиво: "Звезды?"
"Да," Муравей повторяет "
Я видел звёзды
Я залез на самое высокое дерево
что есть за торговым центром
и я увидел тысячи глаз в моей темноте. "
Улитка спрашивает:
"Но что это за звёзды?"
"Это огни, которые мы несём над нашей головой."
"Мы их не видим",- комментарий муравьев.
И улитка: «Мой взгляд только травы достигает."

Муравьи восклицают, двигая свои антенны:
"Мы убьём тебя; ты ленивый извращенец.
Работа - твой закон.

"Я видел звёзды", говорит раненый муравей.
И предложение улитки:"Отпустите его.
Следуйте своим задачам.
Легко, что очень скоро уже ему умирать."

По сладкому воздуху он пересекся с пчёлой.
Муравей умирает, пахнет огромный день.
Говорит: "Я следующий к своей к звезде".

Другие муравьи разбегаются, когда видят его мёртвым.

Улитка вздыхает, ошеломлена,полная путаница
Для вечного. "Пути Этому нет конца", - восклицает она.
Может быть, к звёздам,
Вы попали туда.
Но моя большая неловкость
Это помешает мне прилететь.
Вам не нужно думать о них."

Всё было смесью слабого солнца и тумана.
Дальние колокольни, они зовут людей в церковь,
и улитка, мирная, в свободном пути,ошеломленной и беспокойной,
Пейзаж созерцает.
*
Вариант перевода ранней поэмы Ф.Г. Лорки."La hormiga, medio muerta"