Бокалов пару ставь, гарсон, -
Один я - стол на двух персон:
Пока любовь не отпустить, -
Мой парус! - вволю бы грустить…
«Жизель!» - смеялся, - «Я - Альберт».
Как небо холст! И …прост мольберт?
Была мне больше, чем женой:
Дышать хочу! - к ней бы, живой…
До дней последних будет суд…
Любила! - мидий пусть несут.
О, как светились те глаза! -
Я разве это не сказал?
И - не боязнь - моя болезнь
Не позволяла спеть нам песнь…
Нет от Всевышнего пощад,
Но знает: хоть страдал - прощал.
Следил за ними, видел тут
Их радость, к Сен-Дени маршрут…
Этьен тот вправду был красив:
Вдруг растворялись, взяв такси.
Потряс взрыв позже в Ле-Бурже:
Взлететь сумел борт, лишь не сел.
Бедняжка билась, всех прогнав,
В полёт за ним ушла с окна…
Всё наше в памяти несу:
Опять в фонтан кидаешь су…
К своей виллисе - Ариэль -
Лечу и плачу: спит Жизель!
Судьба у Бога лишь в горсти.
Жизель, прости! Рвёт душу Стинг…*
Гарсон, сюда с коляской слуг,
Забудь, что говорилось вслух…
Примечания: * По мнению автора лирическому герою доносились
музыкальные тональности "Sting - La belle dame sans regrets"