Семь столпов мудрости

Линдалэ Тэлери
Оригинал: Sabaton - Seven pillars of wisdom
Оригинальный текст короче на 4 строки: мы с Инглор решили, что по смыслу лучше удвоить первый куплет.

Вдаль от дома уводит дорога...
Где сверкают на солнце пески,
Где живут бедуины и боги,
Где стоят частоколом штыки -
 
Здесь, в стране лицемерных привычек,
В царстве солнцем иссушенных рек,
Где людьми правит древний обычай, -
Начинает свой путь человек.
 
За собой
Веди своё войско на смертный бой.
Будь готов -
Вот-вот развернётся игра.
 
Из глубин веков слышен призрачный зов,
Расправляй крыло - время битвы пришло,
Имя здесь твое - среди этих песков,
И объяты огнём все Семь столпов.
 
Стать своим средь племен чужеземных,
Их в борьбе за свободу сплотить,
Словно в прятки играя, мгновенно
От турецких солдат уходить.
 
Путь лежит
В Дамаск, в Тафилех, на Медину.
Мост горит,
Поезд вражеский в прах обращён.
 
Слышен древний зов аравийских песков,
Расправляй крыло - время битвы пришло,
Имя здесь твое - ветер в скалах поет,
И объяты огнём все Семь столпов.
 
Мир заключён - и кому оказался ты нужен?
Кто даст ответ? Кто в борьбе
Все потерял,
Смерти покорный?
И можешь ли ты сам себе доверять?
Прислушайся к голосу скал,
И дома, где новая жизнь, шёпот зовёт:
Аравия вновь тебя ждёт.
 
Из глубин веков слышен призрачный зов,
Расправляй крыло - время битвы пришло,
Имя здесь твое - среди этих песков,
И объяты огнём все Семь столпов.
 
Слышен древний зов аравийских песков,
Расправляй крыло - время битвы пришло,
Имя здесь твое - ветер в скалах поет,
И объяты огнём все Семь столпов.

Перевод - 22. 07. 19
Переводчики - Ольга Пынёнкова, Анастасия Кабаева