Всё сорняком тут поросло,
Взялось коварным мхом,
В клетушке заперт "Каррер Звон"...
Хауэрт. Балладный холм.
Той птахе - звень над всеми,
Коль стуж суровый лёд
Грядёт к иным широтам...
И ей - такой же лёт...
Но ей холмы другие,
Хоть Йоркшир зацветёт...
Всё ж соловья не встречу я
Среди родных ей гнёзд...
(На 4-ю годовщину смерти Шарлотты Бронте.
Сёстры Шарлотта, Эмили и Энн Бронте публиковались
под псевдонимами Каррер, Эллис и Эктон Белл, соответственно.
У Эмили два варианта стиха - это первый.)
*************************************
All overgrown by cunning moss, by Emily Dickinson
All overgrown by cunning moss,
All interspersed with weed,
The little cage of “Currer Bell”
In quiet “Haworth” laid.
This Bird – observing others
When frosts too sharp became
Retire to other latitudes –
Quietly did the same –
But differed in returning –
Since Yorkshire hills are green –
Yet not in all the nests I meet –
Can Nightingale be seen –