бг-ру, Еньо, перевод Любовь Ц

Величка Николова -Литатру 1
ЕНЬО
http://www.stihi.ru/2019/07/03/8337
Автор: Величка Николова - Литатру1
(от книгата ми «Два кестена» -- 2018 г.)


Днес под сини небеса
Еньо прави чудеса.

Бе с корона от невен.
Ах, какъв красив левент!

Много билки ни дари.
Сплете и венци дори.

Моята баба до зори
билки всякакви свари.

Кой по глътка, кой по три –
от сиропа всеки пи.

Някой май попрекали
и се мъничко опи.

Ах, билкарю, хи, хи, ах!
Нека има бодрост, смях.

Еньо с трезвата глава,
ще ви каже, хей това:

– Билките са цяр- другар
и се теглят на кантар.

Ползвай просто капкомер,
а избягвай окомер!

Припев:
Ха, ха, ха, ха, ха, ха, ах!
Еньо дава здраве, смях.
Ах!...  ;)

Литатру1
България, София




ЕНЬО
Автор: Величка Богданова - Литатру1
(из книги «Два кестена» – 2018 г.)

Ныне под шатром небес
нам от Еньо ждать чудес.
 
Из цветов корона сплошь –
до чего же он хорош!

Для веселья и забав
нам венки плетёт из трав.

Бабушка чуть свет встаёт,
зелье нам варить идёт.

Кто глоток, а кто и два,
зелье — кругом голова.

Кто сдержаться не сумел –
очень сильно опьянел.

Ай-да травник-знахарь, эх!
Бодрость нам нужны и смех.

Еньо шепчет мне и вам
нужно внять его словам:

– Травы  чудные, бальзам,
сами тянутся к весам.

Пей по капельке, дружок,
и не меряй на глазок!

Припев:
Ха, ха, ха, ха, ха, ха, эх!
Еньо всем нам дарит смех.

Ех!...  ;)

(перевод с болгарского — Любовь Цай)