Шовковиця Маргарита Метелецкая

Нина Уральская
Оригинал:
http://stihi.ru/2019/06/27/2527

    Дуже смачним та вродливим цей видався ранок -
    Літо шовковиць насипало дружньо на ганок...
    Може, загляне з дороги негаданий гість
    І принесе десь зачаєну радісну вість ?

    Я вже наїлась до вух говірких негараздів -
    Темно вельми у обійсті жіночим без газдів...
    Все настрочу то сонет, то палкий тріолет ,
    Замалювати аби шовковиць фіолет...

    Ягідка слушна моя, напрочуд соковита ,
    Я вже смиренна, не так, як колись, гордовита...
    Вранці скуштую на ганку тебе до смаку-
    Може, заїм банькувату примарність таку...

    Падає темна достиглість на світлу таріль...
    Думка пливе, визначаючи прагнення ціль...


Перевод Нины  Уральской:

Выдалось утро красивым и вкусным, но душным -
Лето к порогу шелковицу сыпало дружно...
Может, с дороги заглянет нечаянный гость
И принесёт светлой радости полную горсть.

Хватит...сыта....насмотрелась я на негодяев -
В женском жилище особо темно без хозяев...
Всё я строчу то сонет пылкий, то триолет,
Зарисовать чтоб шелковицы той фиолет...

Славная ягода, сочная на удивленье,
Смирною стала я...где ты, моё самомненье?
Утром поем на пороге тебя я, смакуя -
Может забудется всё то, о чем я тоскую.

Тёмная спелость...тарелки особая бель...
Мысли плывут, обозначив желанную цель...