Димаш Кудайберген Мадемуазель Хайд

Елена Миринель
Перевод песни Димаша Кудайбергена "Мадемуазель Хайд"

#Димаш_Кудайберген #Музыка #Перевод_Песни #Елена_Миринель #Творчество #Год_2019 #Стихи

I
Ты в мой разум войди
Чтоб суть понять
Я двулик! Не один!
Нас не разнять!
Джекил я или Хайд?
Тебе решать!
Но не в силах исход
Ты предсказать!

Стать твоим
Готов, но после
Прокляну.
Меня любить –
Опасный грех.
Сценарий мой написан!

Припев:
Стой! Ни с места!
Рук не надо!
Миг – и ты в огне!
Так уж было!
Каюсь взглядом!
Хайд царит во мне!

II
Я хотел положить
Игре Конец.
Словно ангел сдаюсь
И побеждён.
Мне два шага ступить.
Из двух сердец
Я одно отключу,
И стихнет звон…

Стать твоим
На этот раз
Попробую.
И тьма во мне
Исчезнет в миг.
Твоим рабом я стану!

Припев:
Стой! Ни с места!
Рук не надо!
Миг – и ты в огне!
Так уж было!
Каюсь взглядом!
Хайд царит во мне!

Стой! Ни с места!
Рук не надо!
Это только мой ад!
Прикоснулась
И ты рядом!
Здравствуй, мадемуазель Хайд!