Димаш Кудайберген Лейла

Елена Миринель
Перевод песни Димаша Кудайбергена "Лейла"

#Димаш_Кудайберген #Музыка #Перевод_Песни #Елена_Миринель #Творчество #Год_2019 #Стихи

I
Луноликая, ласки достойная!
Как же без тебя было спокойно мне! Лейла!
А теперь в ночи песни рождаются,
Как моя душа грёзами мается! Лейла!

Птичка ты моя, сладкоголосая,
Стройная газель с длинными косами! Лейла!
Розовый шербет с яркими глазками!
Душу чью ты в плен заберёшь ласками? Лейла!

Припев:
Ты – дитя Луны и морской волны
Словно в легенде той! Лейла, Лейла!

Разбиваешь сердце жаркое отказом
Счастье и любовь мне подарить!
Ты бежишь, меня увидев, сразу!
Без тебя на свете не прожить!

II
Ты меня пьянишь, солнышко ясное!
Крик в ночи услышь, пери прекрасная! Лейла!
Сколько б ни прожил, буду всегда с тобой.
Ты моя судьба, а я Меджнун лишь твой! Лейла!

За тобой как тень тихо я следую.
Только оглянись, руку мне дай свою. Лейла!
Взгляд увидев мой, точно ладья плывёшь,
Словно говоря: «Милый, меня не трожь!» Лейла!

Припев:
Ты – дитя Луны и морской волны
Словно в легенде той! Лейла, Лейла!

Разбиваешь сердце жаркое отказом
Счастье и любовь мне подарить!
Ты бежишь, меня увидев, сразу!
Без тебя на свете не прожить!

История Лейлы и Меджнуна

Каис ибн аль-Мулаввах ибн Музахим, молодой поэт-бедуин из племени Бану-Амир влюбился в девушку из этого же племени по имени Лейли аль-Амирийя. Он сочинял стихи и песни, где воспевал свою любовь к Лейли. Когда Каис просил отца Лейли выдать его дочь за него замуж, тот отказал, поскольку это шло вразрез с порядками племенного строя. Вскоре после этого Лейли вышла замуж за другого человека.
Когда Каис узнал о замужестве Лейли, он покинул своё племя и начал скитаться по пустыне. Родные Каиса уговаривали его вернуться, но ничего не добившись, решили оставлять для него пищу посреди пустыни. Иногда его видели, читающего самому себе стихи о Лейли или пишущего на песке тростью.
Лейли перебралась с мужем в Ирак, где вскоре заболела и умерла. Через несколько лет (в 688 году) был найден мёртвым и Каис, лежащий возле могилы неизвестной женщины. На могильном камне он написал три своих последних строфы.
В книге также описываются события, происходившие с Каисом во время его скитаний. Большая часть стихов была написана им до того, как он впал в безумие. Люди знали, что Каис сошёл с ума от любви, поэтому прозвали его «Меджнун Лейли» (араб. ;;;;; ;;;; — «Сведённый с ума Лейли») или просто Меджнун.