Так потрясает... мёртвых оживит.
Такие страсти... исполонь пленит.
Душе утихшей - всматриваться вслед,
Пред Гробом стылым страха больше нет.
Неясный призрак внять,
но в схватке побеждать...
Быльём терпима боль,
пиля тревогой столь...
Голь истины знобит,
но ей - пребыть.
Кто верою не чист -
скажу, молись.
Но мне, кто весть,
надежды - несть.
Не мри, на смерть взирая,
не рви дыханья нить,
ведь не подушке под щекой
так цепенить...
Твоя, свершилось...
Им борьба,
не мне,- когда прийти скорбям,
свободу ужасом поправ,
впуская страх,-
пляши как праздник, мрак!
(Комментарии всякие, и разнятся.
Но на мой взгляд, у Эмили всё просто и ясно:
тот, кто принял смерть,- тем более, понял, что её нет,-
принимает любые проявления жизни, даже самые страшные,
принимает - как Жизнь,
т.е. возможность просто быть и радоваться этому.
Примешь Спасителя - примешь Жизнь!)
****************************************
'Tis so appalling -- it exhilarates by Emily Dickinson
'Tis so appalling -- it exhilarates --
So over Horror, it half Captivates --
The Soul stares after it, secure --
A Sepulchre, fears frost, no more --
To scan a Ghost, is faint --
But grappling, conquers it --
How easy, Torment, now --
Suspense kept sawing so --
The Truth, is Bald, and Cold --
But that will hold --
If any are not sure --
We show them -- prayer --
But we, who know,
Stop hoping, now --
Looking at Death, is Dying --
Just let go the Breath --
And not the pillow at your Cheek
So Slumbereth --
Others, Can wrestle --
Yours, is done --
And so of Woe, bleak dreaded -- come,
It sets the Fright at liberty --
And Terror's free --
Gay, Ghastly, Holiday!