Сара Тиcдейл. Центральный парк в сумерках

Аркадий Равикович
Sara Teasdeil.(1884-1933)Central Park At Dusk.

Над голыми липами зданья вздымаются,
Как замков дремлющих очертания.
Фонари один за другим загораются,
Чтоб придать сумеркам очарование.

Нет ни признака почек или листвы,
Всё в объятиях тишины.
Тихо, как женщина в ожиданье любви,
Мир в ожиданье весны.

С английского 25.05.19.

Central Park At Dusk

Buildings above the leafless trees
Loom high as castles in a dream,
While one by one the lamps come out
To thread the twilight with a gleam.

There is no sign of leaf or bud,
A hush is over everything –
Silent as women wait for love,
The world is waiting for the spring.