Переводы стихов В. Курловича - 1

Николай Дик
     Курлович Виктор Георгиевич (1955 г.р.) – поэт и учитель, участник Волковысского районного ЛИТО «Муза» и Гродненского городского ЛИТО «Надежда», член Союза писателей Белоруссии; проживает в агрогородке Верейки Волковысского района Гродненской области.
     Перевод с белорусского Николая Дика (г. Азов) (март-апрель 2019 года)

              Карані

Дзе мае карані? Там, дзе сонца ўстае
летнім ранкам над лесам, а можа,
там глыбока яны, дзе над Нёмнам-ракой
ціха дрэмле сівая Каложа.

Дзе ўзвышаюцца грозна з далёкіх часін
сведкі бітваў – замшэлыя вежы.
Там мае карані, дзе блукае алень
у адвечных барах Белавежы.

Дзе салоўка над рэчкай прыгожа пяе
у кустах аж да самага ранку,
і на дубе магутным каторы ўжо год
ладзіць бусел старанна буслянку.

Там мае карані, дзе на нівах густых
ходзяць хвалі даспелага жыта,
дзе жыве працавіты, гасцінны народ
і так шмат усяго перажыта.

І жыццёвыя сцежкі куды  б не вялі –
усё роўна сюды я вярнуся.
Тут мае карані, дзе святая зямля
называецца Белаю Руссю.
                ***

                Корни

Где же корни мои? Там, где солнце встаёт
летним утром над лесом, а может,
там, где тонут они, а над Неман-рекой
тихо дремлет седая Коложа.

Где вздымаются башни по нынешний день,
как свидетели битв на прибрежье.
Там все корни мои, где блуждает олень
в заповедных лесах Беловежья.

Где над речкой соловушка нежно поёт
на ветвях до прихода рассвета,
а на дубе могучем который уж год
вьёт гнездо своё аист из веток.

Там все корни мои, где жатвина цветёт,
ходят волны созревшего жита,
где живёт, процветая, трудяга-народ
и так много всего пережито.

И житейские тропы куда б не вели -
всё равно лишь сюда возвращусь я.
Здесь же корни мои, где святыня земли
называется Белою Русью.
               ***

            Родная вёска

Святлее на ўсходзе неба палоска,
першыя пеўні нясмела пяюць.
Прачнецца вось-вось мая родная вёска,
а мне ўсё ўспаміны заснуць не даюць.

Успомніў, калі са сваімі сябрамі
падлеткам у школу спяшаўся і я.
Як бег росным ранкам  з лясочку з грыбамі
і слухаў ля рэчкі ў цішы салаўя.

Як пасвіў на лузе за вёскаю статак,
дзе позірк мой цешыў прывольны разлог...
Дзяцінства маё тут, маіх тут пачатак
і лёгкіх, і цяжкіх жыццёвых дарог.

Прыціхлая вуліца. Злёгку варушыць
ветрык галінкі танюткія дрэў.
І лаўка ля дзікай разгалістай грушы –
каханне сваё тут калісьці сустрэў.

Аб чымсьці ледзь чутна мне шэпча бярозка,
у гародчыках кветкі ля самых акон...
Жадаю табе, мая родная вёска,
хай будзе заўсёды спакойны твой сон.
              ***

           Родная деревня

Светлеет на небе с восточная края
и первый петух еле слышно поёт.
Проснётся вот-вот деревенька родная,
а мне моя память заснуть не даёт.

Припомнилось, как со своими друзьями
подростком спешил в нашу школу и я,
бежал ранним утром из леса с грибами
и слушал у речки в тиши соловья.

Как пас деревенское стадо устало,
но радовал взгляд мой родимый порог.
Здесь детство моё и моих здесь начало
и лёгких, и трудных житейских дорог.

Притихшая улица. Ветер воздушен
на кронах деревьев меж тонких ветвей.
Скамейка у дикой раскидистой груши –
любовь свою встретил когда-то на ней.

О чём-то мне шепчет берёзка, играя,
до окон цветами мой сад окружен.
Желаю тебе, деревенька родная,
пусть будет всегда преспокоен твой сон
                ***

              Першае каханне

Хаця было ўжо гэта так даўно,
згадаю – неспакойна сэрца б’ецца.
Каханне першае – яно ў жыцці адно
і назаўжды адзіным застанецца.

Мінулі летуценныя гады,
калі свой лёс далейшы вырашалі.
Не пазбіраеш тое, што тады
так лёгка і бяздумна разгублялі.

І выбралі з табою назаўжды
мы розныя жыццёвыя дарогі,
ды ў памяці пакінулі сляды
юначыя надзеі і трывогі...

Хоць адышоў той час у небыццё,
а толькі іншы раз цяпер здаецца:
каханне першае – яно на ўсё жыццё
у глыбіні пачуццяў застаецца.

Яно з душы імкнецца на абсяг,
бо, пэўна, ёсць у ім такое штосьці,
што асвятляе нам жыццёвы шлях
да сталых год ад самай маладосці.
            ***

           Первая любовь

Хоть это было давно, но жива.
Припомнишь – тревожно сердце забьётся
Любовь первая – она лишь одна,
и единственной навек остаётся.

Годы мечтаний ушли навсегда,
когда свои судьбы мы выбирали.
Но не собрать нам того, что тогда
безумно легко с тобой растеряли.

Каждый своею судьбой обогрет,
выбраны нами свои и дороги,
только в памяти оставили след
юные мысли, надежды, тревоги.

Хоть это время отправилось ввысь,
изредка кажется, снова вернётся:
любовь первая – она на всю жизнь
в тайных глубинах души остаётся.

Что улетело, назад не вернуть,
но есть в нём, наверно, что-то такое
что освещает нам жизненный путь
с юных времён и до зрелых устоев.
             ***