Double Trouble перевод

Виноградов Евгений
Эквиритмический перевод песни Double Trouble из фильма "Гарри Поттер и узник Азкабана"

Послушать и подпеть: https://www.youtube.com/watch?v=f_WuQ6i2xko

ВДВОЕ ЗЛОЕ

Вдвое, вдвое, бремя злое...
Вар кипит и пламя воет...
Вдвое, вдвое, бремя злое...
Что-то темное грядет!
 
Глаз тритона, жабий бок,
Нетопырьей шерсти клок,
Кожа, с гада что сползла,
От совенка пол-крыла...
 
Вдвое, вдвое, бремя злое...
Вар кипит и пламя воет...
Вдвое, вдвое, бремя злое...
Что-то темное грядет!
 
А в котле вскипает суп:
Гадины болотной труп,
Ведьмы старой мумия
И драконья чешуя.
 
Вдвое, вдвое, бремя злое...
Вар кипит и пламя воет...
Вдвое, вдвое, бремя злое...
Вар кипит и пламя воет...
Что-то темное грядет!
 
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
 
Подстрочный перевод:
 
Удваивая, удваивая, тяжкий труд и неприятности.
Огонь горит и котел кипит.
Удваивая, удваивая, тяжкий труд и неприятности.
Этим путем приходит что-то нечестивое!
 
Глаз тритона и палец лягушки,
Шерсть летучей мыши и язык собаки,
Кожа гадюки и жало слепого червя,
Лапа ящерицы и крыло совенка.
 
В котле варится и печется:
Филе болотной змеи,
Чешуя дракона, зуб волка,
Мумия ведьмы, требуха и кишки.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Double, double, toil and trouble.
Fire burn and cauldron bubble.
Double, double, toil and trouble.
Something wicked this way comes!
 
Eye of newt and toe of frog,
Wool of bat and tongue of dog,
Adder's fork and blind-worm's sting,
Lizard's leg and owlet's wing.
 
Double, double, toil and trouble.
Fire burn and cauldron bubble.
Double, double, toil and trouble.
Something wicked this way comes!
 
In the cauldron boil and bake,
Fillet of a fenny snake,
Scale of dragon, tooth of wolf,
Witches mummy, maw and gulf.
 
Double, double, toil and trouble.
Fire burn and cauldron bubble.
Double, double, toil and trouble.
Fire burn and cauldron bubble!
Something wicked this way comes!