Serenata di straniero

Станислав Сливинский
        Fiume di parole,
Stella di Nord,
La scuola agricole,
Man overboard.

Yo no soy marinero,
Soy capitan.
Como buena primavera,
Si torna cabestan.

Dove e la cosa nostra?
Guarda qui, amore mio:
Sole, fiori e risposta -
Cinque cento mila lire.

Muchas gracias, muchacha!
Yo te quiero mas que nada.
Tarde o temprano - Lancia,
Alfa-Romeo e Lada!


29 января 1997.

     По правде сказать, подраздел "стихи на других языках" должен быть в каждом разделе, в частности, в разделе "подражания", а это именно подражание. Но ни чему-либо конкретному, а подражание вообще, как некое наслаждение языками, в которых ритм и рифма рождены вместе со словами изначально. Я знаю эти языки лишь на уровне моего средиземноморского "первичного контакта", во многом благодаря тому, что пост, который я занимал, предполагал "вхождение в контакт" задолго до входа судна в порт, а "выход из контакта" уже за много миль от гостеприимного берега.
     В онлайн-переводчик лучше вводить каждое четверостишие в отдельности, так как испанский и итальянский чередуются.