Masks, translated by Dmitriy Yakubov

Дмитрий Якубов
translated by Dmitriy Yakubov

Oh, there is my emptiness again…
Day is like the world’s beginning,
Its reign of doubt, delusion, pain…
Questions without answers spinning.

I see the vivid masks in rows,
They are the seeds of human strife.
We use these masks, too, I suppose—
Yet, we were loved, and love was life!

There, but a moment ago,
My life was pure, simple, bright!
But windows can't stop the daylight, so...
Our masks are forced on by the light.

Русский оригинал
(автор - Ирина Никерина)
Маски

И снова будет пустота.
И день-как изначалье света:
Сомнений бред и суета,
Поток вопросов без ответов.

И...масок длинные ряды,
Как семена несчастий мира.
...И мы?-средь них?!...
Но МЫ ведь, МЫ! -
Были любимы и любили!

Вот только что!
Лишь миг назад...
Всё было бесконечно ясно!..
Рассвет...
окном не удержать ..
И день навязывает маски.