Evelyn Knight. A Little Bird Told Me. Сказала мне

Полвека Назад
Эквиритмический перевод песни «A Little Bird Told Me» американской певицы Эвелин Найт (Evelyn Knight) с сингла 1948 года.

С 16 января 1949 года песня возглавляла американский хит-парад чарт «Billboard Best Sellers in Stores» в течение 7 недель.

Песню написал в 1947 джазовый пианист Харви Брукс (Harvey Oliver Brooks), первый афроамериканец, записавший полностью саундтрек к фильму в 1933 году. Первой в 1948 году песню записала негритянская певица Пола Уотсон (Paula Watson) на «чёрной» студии Supreme Records, достигнув 2 строчки РНБ чарта (который тогда назывался «Race Records» chart — «Расовый» чарт) и 6 строчки в поп-чарте, но её обогнала версия белой Эвелин Найт (Evelyn Knight) на Decca Records, возглавившая чарт продаж. Студия Supreme подала в суд на Decca за то, что она украла все аспекты их оригинальной записи, включая аранжировку, текстуру и вокальный стиль. Действительно, Найт в сопровождении вокальной группы The Stardusters в точности скопировала пение Уотсон до такой степени, что обманула музыкальных экспертов, привлеченных в суд в качестве свидетелей. Раса не была проблемой в этом случае, но случай послужил печально известным примером белых исполнителей, копировавших работы черных артистов в 1940-50-х годах. Суд вынес решение в пользу защиты, поддержав решение о том, что «музыкальные композиции не являются собственностью, защищенной авторским правом – индивидуальные интерпретации или аранжировки данного стиля не могут быть опротестованы в соответствии с законом» (!). Этот случай открыл дверь для множественных каверов — песню записали Лу Бейкер (Blue Lu Barker) в 1948 году, достигнув 16-й строчки чарта, дуэт Джерри Уэйна (Jerry Wayne) и Джанетт Дэвис (Janette Davis) в 1949 (26 строчка), и другие исполнители. Проиграв суд, студия Supreme уже через год прекратила существование, а Пола Уотсон в 1949 году сама перешла на Decca Records. В 60-х она переехала в Лондон, где выступала в кабаре, а в 90-х пела в Гамбурге и умерла в Швеции в 2003 году. В отличие от неё, Эвелин Найт уже через несколько лет в начале 50-х ушла из шоу-бизнеса и посвятила себя семье. В 1949 году у неё одновременно несколько песен находились в 20 лучших. Ещё один кавер «Buttons and Bows» (http://www.stihi.ru/2019/01/25/636) не смог обогнать версию Дины Шор (Dinah Shore), а «Powder Your Face with Sunshine» («Припудри лицо солнцем»)(http://www.youtube.com/watch?v=1bqFONi3dvY) (http://stihi.ru/) достиг 2 строчки чарта в феврале 1949, когда «A Little Bird Told Me» возглавляла его. Ещё 10 её синглов попали в Топ-30, а в 1960 году она стала одной из первых артистов, получивших звезду на Аллее Славы в Голливуде.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=fiKrclcBPXY (http://stihi.ru/) (Эвелин Найт 1948)
http://www.youtube.com/watch?v=TTBKnGRthf0 (http://stihi.ru/) (Пола Уотсон 1948)
http://www.youtube.com/watch?v=-JfEiT8SFMc (http://stihi.ru/) (Лу Бейкер 1948)
http://www.youtube.com/watch?v=bFiD00WsHQM (http://stihi.ru/) (Джерри Уэйн и Джанетт Дэвис 1949)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2019/02/
16_Evelyn_Knight_-_A_Little_Bird_Told_Me.mp3

СКАЗАЛА МНЕ ПТИЧКА
(перевод Евгения Соловьева)

Сказала мне птичка, что ты любишь (Что ты любишь)
Меня, и ей верю я (Верю я)
Сказала та птичка, что влюбилась (Так влюбилась!)
Я не в кого-то, в тебя (Да-да, в тебя)

К чему отпираться?
Признаюсь: из парней,
С которыми знакома,
Люблю тебя сильней.

Сказала та птичка: будет счастье (Будет счастье).
И я сама верю в то (Во всё)
Сказала мне птичка: будет свадьба (Быть должна свадьба)
И я сама верю в то (Во-во)

Сказала та птичка: после свадьбы (После их свадьбы)
Коттедж построим мы недалеко (Да!)
И забор, как у звёзд кино (Прочный!)
Мы купим датского щенка (О!)
Будет спать он у камелька (Он)
Колодец счастья и с рыбой пруд,
Замечательно всё будет тут.

(Сказала ей птичка: выйдет замуж) Диби-диби-диби-ди
(И мы вполне верим в то)
(Сказала та птичка: будет с мужем) Яка-пака-пака-пак
(Теперь скажи, нам делать что?)

Коттедж построим мы недалеко (Да!)
И забор, как у звёзд кино (Прочный!)
Мы купим датского щенка (О!)
Будет спать он у камелька (Он)
Колодец счастья и с рыбой пруд,
Замечательно всё будет тут.

Сказала та птичка: будет счастье,
И я сама верю в то.
(И она верит в то)
И я теперь ЗНАЮ то.
(Всё то должно, сбыться должно)

———————
A LITTLE BIRD TOLD ME
(Harvey Oliver Brooks)

A little bird told me that you love me (That you love me)
And I believe that you do (I believe)
This little bird told me I was fallin’ (Really fallin’)
Fallin’ for no one but you (No one but you)

There’s no use denyin’
I might as well confess
Of all the boys I know, dear
I’m sure I love you best

The little bird told me we’d be happy (Oh, so happy)
And I believe that it’s true (So true)
A little bird told me we’d be married (Gonna get married)
And I believe that it’s true (True, true)

This little bird told me when we marry (When they get married)
We’ll have a pretty cottage, not too far (Yah!)
All fenced in like a movie star (Solid!)
A Great Dane pup, we’ll call him Ace (Woh!)
Lying there by the fireplace (Gone!)
A goldfish pond and a wishing well
Everything is gonna turn out well

(A little bird told her she’d be married) Deebie-deebie-deebie-dee
(And we believe that it’s true)
(This little bird said she’d have a family) Yucka-pucka-pucka-puck
(Now tell us what we’re gonna do)

We’ll have a pretty cottage, not too far (Yah!)
All fenced in like a movie star (Solid!)
A Great Dane pup, we’ll call him Ace (Woh!)
Lying there by the fireplace (Gone!)
A goldfish pond and a wishing well
Everything is gonna turn out well

A little bird told me we’d be happy
And I believe that it’s true
(She believes that it’s true)
And now I know that it’s true
(Come true, it’s bound, bound to come true)