4-й Сонет Шекспира, вольный перевод

Андрей Кулайшин
 подстрочник здесь: http://www.stihi.ru/2019/02/16/6681


Одаренная щедростью природы,
Красу свою ты тратишь на себя,
Но красота не вечна год от года,
Не сохранишь, только её любя.

Обильным даром поделись с другими,
Тогда тебе восполнят от щедрот,
Благословенно будет твоё имя,
А красота в потомках заживёт.

Не вечны мы-жильцы на этом свете,
В кубышку не упрятать красоты,
Лишь тот оставит память на планете,
Кто щедро раздарил "души цветы".

Невоплощённая, завянет красота,
Ей уготованы лишь мрак и пустота.