Машинист и машинистка

Лариса Сергеева 5
Вот и пойми этот русский!

Все нюансы чувствует народ —
чувство языка живёт в народе:
машинист — не служит в машбюро,
машинистка — поезда не водит!

Ни усов не сбрив и ни бород,
в машбюро мужи как на картинке:
машинист не служит в машбюро,
хоть строчит на пишущей машинке.

Здесь отнюдь не гендерный вопрос:
женщина освоит и кабину
и взойдёт легко на паровоз...
Машинисткой не зовут фемину!

Лишь в отделе кадров не поймут,
как обозначать такое чудо?!
В толк туристы тоже не возьмут,
если в русском не сильны покуда,

Знают: есть артистка и артист,
затруднений не возникнет, вроде...
"Машинистка" же и "машинист" —
с русского на русский переводят!
16.2.2019

А ещё профессия дояр,
если это женщина — доярка...
Но вот если "женщина-овчар",
то никак нельзя сказать "овчарка"!
26.2.2020