Жена бретонца Breton Wife

Роберт Уильям Сервис
Из сборника "Lyrics of a Low Brow” (1951)

BRETON WIFE
ЖЕНА БРЕТОНЦА

Мы поженились с ним зимой,
Уплыл Жан, муж мой, вскоре,
Куст роз расцвел, уже большой,
Я вглядываюсь в море
И жуткий страх владеет мной,
Ну где же он? О горе!

Сказал мне шкипер:"Ты не плачь,
Вернется он живым.
Он в Рио, лечит его врач,
Супруг твой излечим".
Хоть знаю, жив мой бородач,
Но что ж такое с ним?

Письмо послала в лазарет,
Пусть кто-то разъяснит,
Был медсестры таким ответ:
"Ему смерть не грозит.
Сказать вам не могу, запрет,
Но он без сил лежит".

За днями месяцы текли,
Не устаю писать,
Но их ответы извели:
"Вам выдержанной стать.
Хоть мужа вам мы сберегли,
Нельзя нам все сказать"

*****************

Прошел почти что год, бог мой,
Домой пришел старик,
Он в море, мне сказал с тоской,
Не выйдет ни на миг.
С печалью смотрит на прибой,
Совсем супруг мой сник.

Лежит во сне ко мне спиной
И слышу горький стон.
От шлюх испанских дар дурной
Ему был привнесен.
Он Безымянной Хворью той
Навеки поражен.


Борис Зарубинский
http://www.stihi.ru/
2018/08/24/7958