Подмосковные вечера песня перевод на немецкий

Дмитрий Лукашенко
In dem Garten sind keine Laute,
So still, dass es starr aussieht.
Oh, wie lieb mir sind schoene Abende
In dem Moskauer Gebiet.

Unser Fluesschen ruehrt sich und ruehrt sich nicht,
Und vom Silbermond glaenzt der Fluss.
Und man hoert das Lied und es hoert sich nicht
An dem Abend, der ist so suess.

Warum siehst du, Schatz, von der Seite her,
Warum haeltst du tief deinen Kopf?
Sagen kann ich nicht – schweigen darf nicht mehr,
Dass mein Herz bei dir rasend klopft.

Schon seh’ ich den Mond niedrig ragen da…
So, ich bitte dich, sei so lieb,
Nur vergiss sie nicht – diese Abende
In dem Moskauer Gebiet!


ОРИГИНАЛ ПЕСНИ

Не слышны в саду даже шорохи,
Все здесь замерло до утра.
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.

Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.

Что ж ты милая, смотришь искоса,
Низко голову наклоня?
Трудно высказать и не высказать
Все, что на сердце у меня.

А рассвет уже все заметнее...
Так, пожалуйста, будь добра,
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера!

 Слова М. Матусовского
Музыка В. Соловьева-Седого