Christ the sure and steady anchor - Христос крепки

Дмитрий Кульпин
 Поэтический перевод песни «Christ the sure and steady anchor»

                1

Христос верный, крепкий якорь
Средь сомнений бурных волн,
Что мою терзают душу,
Парус веры порван в шторм.
Хоть в страданьях и печали,
Нет надежды впереди,
Ухвачусь за прочный якорь,
В Нём спасение ладьи.

                2

Христос верный, крепкий якорь,
Пусть бушует ураган,
Искушенье в битве жаркой,
Уловило в свой капкан.
Ещё глубже якорь веры,
Мне законом не спастись
Ухвачусь за прочный якорь,
В Нём спасение ладьи.

                3

Христос верный, крепкий якорь,
Сквозь неверья лживый сор,
Безпросветность, безнадёжность,
Устремим к Голгофе взор.
Там гарант моей надежды,
У Иисуса на груди,
Ухвачусь за прочный якорь,
В Нём спасение ладьи.

                4

Христос верный, крепкий якорь,
Как нависнет смерти тень,
Ночь страдания во мраке,
Сменит славы, вечный день,
Солнце правды воссияет,
После тучи грозовой,
Чем сверепей непогода,
Тем приятнее покой.
Твёрд Христос своих спасая,
Верен нам в Своей любви,
Ухвачусь за прочный якорь,
В Нём спасение ладьи.

Оригинальный текст:

Verse 1:

Christ the sure and steady anchor

in the fury of the storm

When the winds of doubt blow through me

and my sails have all been torn

In the suffering, in the sorrow

when my sinking hopes are few

I will hold fast to the anchor

it shall never be removed

 

Verse 2:

Christ the sure and steady anchor

while the tempest rages on

when temptation claims the battle

and it seems the night has won

deeper still then goes the anchor

though I justly stand accused

I will hold fast to the anchor

it shall never be removed

 

Verse 3:

Christ the sure and steady anchor

through the floods of unbelief

Hopeless, somehow, o my soul now

 lift your eyes to calvary

This my ballast of assurance

See His love forever proved

I will hold fast to the anchor

it shall never be removed

 

Verse 4:

Christ the sure and steady anchor

as we face the wave of death

When these trials give way to glory

and we draw our final breath

We will cross that great horizon

Clouds behind and life secure;

And the calm will be the better,

For the storms that we endure.



Christ the shore of our salvation,

Ever faithful, ever true!

We will hold fast to the anchor,

It shall never be removed.

(перевод сделан по заказу церкви города Филадельфии - «Путь Жизни»)