Место

Валерий Матэтский
С английского
Марк Стрэнд

Дереку Уолкотту

Вот это место. Стулья белые. Стол  блестит.
Человек, сидящий там, смотрит на бледное сияние.
Ветер, как бы очищая пространство,
Многократно перемешивает воздух вокруг. – Место, как для меня, - думает он.
Его всегда тянет к легковесным прощаниям,
Которые он устраивает так, что горе – даже самое близкое –
Видится, как бы издалека. Длинный слой облаков
Висит над открытым морем с солнцем; солнце
Равнодушно тонущее в нём, – мягкая версия
Истории, которая рассказывается только однажды, если это так, и всегда слишком поздно.
Официантка приносит его напиток, который, на мгновение,
Попадает в поток угасающего света.
Рубиновый цвет напитка загорается на его рубашке. Небо постепенно темнеет,
Ветер стихает, всё вокруг приобретает возвышенный характер. Кажется, что
Одни только, фиолетовые сумерки в этот легкий вечер, более чем причина
Для того, чтобы быть там; чтобы видеть это; что это, само по себе,
Счастье, как если бы, этот простой факт был самодостаточным и длился бы бесконечно.