Вiхола... Надiя Бойко

Светлана Груздева
Оригінал:


Віхоли спінений оскал –
Спасу від нього нема…
Шаль хитромудру заморську
Владно гаптує зима.
Ондечки хуга сягає
Чорних, як смоль, верховіть,
Виє над лісом, над гаєм,
В гніві на весь білий світ.
Шкіриться посміхом гострим,
З нею миритись – дарма.
Віхоли спінений оскал –
Спасу від нього нема…
© Надiя Бойко


Вольный перевод с  украинского Светланы Груздевой:


Вспененный вьюги оскал…
Нет укрощенья, а жаль!
Эту ль заморскую шаль
Ты для меня так искал?!
Как эта вьюга полощет
Чёрную смоль у  ветвей!
Воет над лесом, над рощей,
В гневе на весь белый свет…
Щерится острой усмешкой,
Не примирившись, зима.
Злобный оскал в виде вспышки…
Вьюга, сошла ты с ума?!..


Аватар Автора оригинала